reklama

.. slovenčinovi po bokovi..

Čítam si knihu na zajtrajší zápočet. Pri televízii. Nie je to síce najsprávnejší systém spracovávania informácií, ale zachytila som časť jednej reklamy.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (20)

Nemenovaný make-up, ktorý má dokonale "matujúce" zloženie. Nuž, ja neviem, aké to je matujúce. Najprv som si myslela, že som niečo prepočula a zmienený make-up má mätúce zloženie. To by znamenalo, že ak mám 23 rokov a dám si ho "na seba" zrazu budem vyzerať len na 13 rokov. Alebo všetkých tak dokonale zmätie, že ma nikto nespozná.

Ale oni to ešte zopakovali. Najmenej trikrát. Krátky slovník slovenského jazyka slovo matujúci nepozná. Ani iné slovníky- dala som si tú námahu a pozrela si to na stránke Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra.

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Celkom rozumiem tomu, keď sa do reklám "vlúdi" nejaké české slovo- "trhá" mi to uši, ale rozumiem tomu.

Ale použiť v nej slovo, ktoré ani neexistuje- tomu teda nerozumiem.Tvorcovia- alebo prekladatelia- by si mohli dať tú námahu, aby si overili, či slová, ktoré používajú, existujú.

P.S.: ak niekto vie, čo znamená slovo "matujúci" budem rada, ak mi jeho význam objasní.

Stanislava Vavreková

Stanislava Vavreková

Bloger 
  • Počet článkov:  28
  •  | 
  • Páči sa:  0x

"Ak už nie som tá, čo včera, otázka je, kto vlastne som.." Zoznam autorových rubrík:  zo životaOstatnéSúkromnéNezaradené

Prémioví blogeri

reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu